유망(youまん) - 위니 워커(ウィーニーウォーカー) Weenywalker 가사번역

ウィーニーウォーカー … GUMI|Weenywalker

https://youtu.be/wHCJFQQFbPM

 

因果哉 宛所無く伝い聞いた嘯

인가카나 아테도나쿠 츠타이키이타 우소

인과로부터 비롯되어 목적도 없이 전해들은 소리가


陰火から萌え出でて地獄を観てる

인카카라 모에이데테 지고쿠오 미테루

도깨비불로부터 자라나와 지옥을 구경하네

 

忸怩して問詰から抜け出す愛 模って

지쿠지시테 몬키츠카라 누케다스 아이 카타돗테

수치스러움에 추궁으로부터 튀어나온 사랑을 본뜬다니

 

下卑てるね こんなモノ棄てたいが。

게비테루네 콘나모노 스테타이가

저급하기 짝이 없어 이따위 것 버려버리고 싶은데.

 


此の儘 流線型に従えば

코노마마 류-센케-니 시타가에바

이대로 유선형에 몸을 맡기니


身体ごと倫理は弧を描いた

카라다고토 린리와 코오 카이타

윤리는 온몸으로 호를 그리네


羸憊を着熟して

루이하이오 키코나시테

고달픔과 피로를 매무새 삼아


澱み無く演り過ごせ

요도미나쿠 야리스고세

막힘없이 얼버무려라

 


嗚呼

아아


前に進みたいよ

마에니 스스미타이요

앞으로 나아가고 싶어


後ろが気掛かりで

우시로가 키가카리데

뒤쪽이 꺼림칙하여


右往左往 繰り返す

우오-사오- 쿠리카에스

우왕좌왕하길 반복하는


ウィーニーウォーカー

위니 워커


嗚呼

아아


頭を掻き回す

아타마오 카키마와스

머릿속을 휘젓는

 

不安を差し置いて

후안오 사시오이테

불안을 제쳐두고


『アナタハ何ガシタイ』?

아나타와 나니가 시타이

'넌 뭐가 하고 싶은 거야'?


煩いな

우루사이나

시끄러워

 


「事の真意すら知りもしないのに

코토노 신이스라 시리모 시나이노니

"사건의 진의조차 알지도 못하는 주제에


何を据え兼ねて已まないの 貴方方」

나니오 스에카네테 야마나이노 아나타가타

대체 왜 참견하지 못해서 안달인거야 당신네들은"


「仕崩して心思うまま何千回と解 手探って

시쿠즈시테 우라모우마마 난젠카이토 카이 테사쿳테

"일이란 일은 다 망쳐두고 마음가는대로 몇 천 번이고 헤집어놓고


懲りないね 損な糊塗 辞めちゃえば?」

코리나이네 손나코토 야메차에바

지치지도 않나, 그따위로 호도할거면 때려치우지?"

 

 

噎せ返る空気に包み込まれながら

무세카에루 쿠-키니 츠츠미코마레나가라

숨이 턱턱 막히는 공기에 감싸여가면서도


喜怒哀楽が綯い交ぜにされていく

키도아이라쿠가 나이마제니 사레테-쿠

희노애락이 몇번이고 교차하네

 


吐いて捨てるような開落が

하이테스테루요-나 카이라쿠가

뱉어내고 버리는 것 같은 개락이


泣いて喚くような頽落が

나이테 와메쿠요-나 타이라쿠가

눈물 흘리며 아우성치는 듯한 퇴락이


死んで終わるような快楽が

신데오와루요-나 카이라쿠가

죽어서 끝나는 듯한 쾌락이


壺中の天には許多に

코-츄노텐니와 소코라쿠니

우물 안 하늘에는 허다해

 


嗚呼

아아

 

前が見えてないよ

마에가 미에테나이요

앞이 보이질 않아

 

虚ろな暗がりで

우츠로나 쿠라가리데

텅 빈 어둠에서


有象無象 意に介す

우조-무조- 이니카이스

유상무상이나 신경쓰는


ウィーニーウォーカー

위니 워커


嗚呼

아아


頭を掻き回す

아타마오 카키마와스

머릿속을 휘젓는


不安を差し置いて

후안오 사시오이테

불안을 제쳐두고

 

『アナタハ何ガシタイ』?

아나타와 나니가시타이

'넌 뭐가 하고 싶은 거야'?


煩いな

우루사이나

시끄러워



無闇な行為は一切出来ない

무야미나 코-이와 잇사이 데키나이

터무니없는 행위는 일절 불가능해

 

無陰な方には一切往けない

무요-나 호-니와 잇사이 이케나이

그늘이 없는 곳으로는 일절 갈 수 없어


坩堝の奥の小さい不安が解らない?

루츠보노 오쿠노 치이사나 후안가 와카라나이

도가니 안의 작은 불안을 정말 모르겠어?

 


此の儘 流線型に抗えば

코노마마 류-센케-니 아라가에바

이대로 유선형에 저항하니


身体ごと倫理は舞った

카라다고토 린리와 맛타

윤리는 온몸으로 춤을 추었어


羸骸を踏み越えて

루이가이오 후미코에테

야윈 껍데기를 밟고 넘어가


頭から演り直せ

아타마카라 야리나오세

머리에서부터 뜯어고쳐

 


嗚呼

아아


前に戻りたいよ

마에니 모도리타이요

전으로 돌아가고 싶어


次第に気が触れて

시다이니 키가 후레테

차례차례 정신이 나가서


彼方此方狂い出す

아치라 코치라 쿠루이다스

오락가락하며 실성해버린


ウィーニーウォーカー

위니 워커


嗚呼

아아


『頭ヲ掻キ回ス

아타마오 카키마와스

머리ㅅ속을 후ㅣ젓는


其レ等ハ見ヌ振リデ

소레라와 미누 후리데

그거ㅅ들은 모ㅅ본ㅊㅔ하면ㅅㅓ


アナタハ何ガシタイ』?

아나타와 나니가시타이

너는 뭐가 하고싶은거ㅇㅑ'?

 


・・・。

 

 

煩いな

우루사이나

시끄러워



さして壮大な思想なんて

사시테 소-다이나 시소-난테

그다지 장대한 사상이라든가


まして明快な主張なんて

마시테야 메이카이나 슈쵸-난테

더욱이 명쾌한 주장 같은건

 

畢竟手持無沙汰

힛쿄-테모치부사타

결국 따분할 게 뻔해


なんてからきしの壺中遊行症!

난테 카라키시노 위니 워커

라니 이 답답한 우물 안 개구리(Weeny walker)야!