가사 번역
花譜 #56 「戸惑いテレパシー」 【オリジナルMV】
絵文字ばかりで頷きあおうよ
이모지다케데 우나즈키아오-요
이모지만으로 서로 소통하자
上昇中の記号が今も鼓動を止めるの
죠-쇼-츄-노 키고-가 이마모 코도-오 토메루노
올라가는 기호들이 지금도 고동을 멈춰
単純だとか言うのなら
탄쥰다토카 이우노나라
단순하다고 얘기할 거면
今すぐわかりやすく教えてよ
이마스구 와카리야스쿠 오시에테요
지금 당장 알기 쉽게 설명해 보든가
今 何してんの?
이마 나니시텐노
지금 뭐 하고 있어?
今 何わかってるの?
이마 나니와캇테루노
지금 뭘 알고 있는데?
わかってるなら 全部言ってよ
와캇테루나라 젠부잇테요
알고 있다면 전부 말해 봐
私のこと
와타시노 코토
나에 대한 거
見えない表情を誤魔化すのなら
미에나이효-죠-오 고마카스노나라
보이지 않는 표정을 얼버무려 넘긴다면
人間じゃないって曝け出しちゃうよ
닌겐쟈나잇테 사라케다시챠우요
사람이 아니라는 게 들통나고 말거야
吹っ飛んでいけ 吹っ飛ばしていけ
훗톤데이케 훗토바세이케
날아가버려 날려버려
駆け抜けていけ 君の元まで
카케누케테이케 키미노모토마데
헤쳐나가 네가 있는 곳까지
その目かっぽじって気づいたら
소노메 캇포짓테 키즈이타라
그 눈 똑바로 떠서 눈치챘다면
心の内を荒んで
코코로노 우치오 스산데
마음 속을 삭막하게 만들고
探ってみてよ 飛ばしてみてよ
사굿테미테요 토바시테미테요
샅샅이 뒤져 봐 날려 봐
その電波思考で届いてみてよ
소노 덴파시코-데 토도이테미테요
그 사고 전파로 전해 봐
できるなら 今も笑ってよ
데키루나라 이마모 와랏테요
되도록이면 지금도 웃어 줘
できるなら 記号ばかりでも
데키루나라 키고-바카리데모
되도록이면 기호만으로라도
歌ってみてよ 笑ってみせてよ
우탓테미테요 와랏테미세테요
노래해 봐 웃어 보여 봐
愛を 哀を 逢を 藍に 今は染まっていく 焦がしていく
아이오 아이오 아이오 아이니 이마와 소맛테이쿠 코가시테이쿠
지금 사랑을 슬픔을 만남을 쪽빛에 물들여 가 타들어 가
その記号で今願ってよ
소노 키고-데 이마 네갓테요
그 기호로 지금 기도해 줘
何もかも全部届いてよ
나니모카모 젠부 토도이테요
무엇이든 간에 전부 전해 줘
言えない表情を俯くのなら
이에나이 효-죠-오 우츠무쿠노나라
말할 수 없는 표정으로 고갤 떨군다면
人間じゃないって気づいていたんでしょ
닌겐쟈나잇테 키즈이테이탄데쇼
사람이 아니라는 거 눈치채고 있었던거지
いがみ合うのが正解なら
이가미아우노가 세-카이나라
서로 헐뜯는게 정답이라면
その目澄まして聞き連ねて
소노메 스마시테 키키츠라네테
그 눈을 기울여 들어내려가줘
痛み全部知って空を仰いで
이타미 젠부싯테 소라오 아오이데
모든 아픔을 깨닫고 하늘을 우러러보고
そこから今落ちるんだ
소코카라 이마 오치룬다
지금 거기서 떨어지는거야
守ってくれよ 摩耗してるよ
마못테쿠레요 마모-시테루요
지켜 줘 마모되어가고 있어
その電波思考に既読をつけて
소노 덴파시코-니 키도쿠오 츠케테
그 사고 전파에 '읽음' 표시를 붙여줘
そのまま今でも笑ってよ
소노마마 이마데모 와랏테요
그대로 지금까지도 계속 웃어 줘
脳髄を混ぜて揺さぶってよ
노-즈이오 마제테 유사붓테요
뇌수를 뒤섞어 흔들어 봐
迷ってみせて 届いてみせてよ
마욧테미세테 토도이테미세테요
망설여 봐 전해 보이라고
絵文字ばかりで頷きあおうよ
이모지바카리데 우나즈키아오-요
이모지만으로 서로 소통하자
上昇中の記号が今も鼓動を止めるの
죠-쇼-츄-노 키고-가 이마모 코도-오 토메루노
올라가는 기호들이 지금도 고동을 멈춰
単純だとか言うのなら
탄쥰다토카 이우노나라
단순하다고 얘기할 거면
今すぐわかりやすく教えてよ
이마스구 와카리야스쿠 오시에테요
지금 당장 알기 쉽게 설명해 보든가
寂しくないよ 今更もう
사미시쿠나이요 이마사라 모-
외롭지 않아 이제와서 뭘
いつでも繋がってるんだよ
이츠데모 츠나갓테룬다요
언제나 이어져 있는 걸
だからもう
다카라 모-
그러니 이제 그만
テレパシーに気づいた振りしてよ
테레파시-니 키즈이타 후리시테요
텔레파시에 눈치챈 척이라도 해 봐
その目かっぽじって気づいたら
소노메캇포짓테 키즈이타라
그 눈 똑바로 떠서 눈치챘다면
心の内を荒んで
코코로노 우치오 스산데
마음 속을 삭막하게 만들고
送ってみてよ 飛ばしてみてよ
오쿳테미테요 토바시테미테요
보내 봐 날려 봐
その電波思考で叫んでみてよ
소노 덴파시코-데 사켄데미테요
그 사고 전파로 소리쳐 봐
できるなら 今も笑ってよ
데키루나라 이마모 와랏테요
되도록이면 지금도 웃어 줘
でも今は記号ばかりでも
데모 이마와 키고-바카리데모
하지만 지금은 기호만으로라도
愛しているの 愛してみせてよ
아이시테이루노 아이시테미세테요
사랑하고 있어 사랑해 보여 봐
愛を 哀を 逢を 藍に 今は染まっていく 焦がしていく
아이오 아이오 아이오 아이니 이마와 소맛테이쿠 코가시테이쿠
지금 사랑을 슬픔을 만남을 쪽빛에 물들여 가 타들어 가
その記号で今綴ってよ
소노 키고-데 이마 츠즛테요
그 기호로 지금 덧이어 줘
何もかも全部届いてよ
나니모카모 젠부 토도이테요
뭐든 간에 전부 전해줘
'번역 > 가사 번역' 카테고리의 다른 글
유망(youまん) - 타이니 버니(タイニーバニー) (0) | 2020.07.24 |
---|---|
하츠네 미쿠(初音ミク) - 휴머노이드의 휴머니즘 (ヒウマノイドズヒウマニズム) (0) | 2020.07.09 |
MI8k - 절대적 소년치(絶対的少年値) vo.야미네 렌리(闇音レンリ) (0) | 2019.01.05 |
GUMI - 비웃는 마네킹(嗤うマネキン) (0) | 2019.01.04 |
하츠네 미쿠(初音ミク) - 좀비전Zomvision(ゾンビジョン) (0) | 2018.12.08 |