가사 번역

【初音ミク】ゾンビジョン【オリジナルMV】

 

 

 

 

 

「そいつは大切なものだ」

소이츠와 다이세츠나 모노다

“그녀석은 중요한 존재야”


両手を縛るものと周りの

료-테오 시바루 모노토 마와리노

양손을 묶은 자와 그 주변에서


同じ泥水の通う化け物を

오나지 도로미즈노 카요우 바케모노오

같은 흙탕물을 오가는 괴물


そう信じさせられていた

소-신지사세라레테이타

그렇게 믿을 수밖에 없었어


確かに、身体に向いてる

타시카니 카라다니 무이테루

확실히, 몸을 향하고 있는


刃物の冷たさがなきゃ不安だ

하모노노 츠메타사가 나캬 후안다

날붙이의 서늘함이 없으면 불안해


手放すことまで考えられず

테바나스 코토마데 캉가에라레즈

손 놔버리는 것까지는 생각치 못한 채


ズルズル気持ちを浪費していた 

즈루즈루 키모치오 로-히시테이타

주르르륵 감정을 낭비하고 있었어

 


 
気づいてるんでしょう   外れてる鍵に

키즈이테룬데쇼- 하즈레테루 카기니

자물쇠가 어긋나있다는 걸 이미 눈치 챈 거지?


でも歩く姿が

데모 아루쿠 스가타가

하지만 걷는 모습이


醜きゃ報われないから

미누쿠캬 무쿠와레나이카라

흉측하면 보답받지 못할 테니



カゴから放たれた鳥や水槽の魚だと

카고카라 하나타레타 토리야 스이소-노 사카나다토

우리에서 해방된 새나 수조 속 물고기라고


美化してるつもりだよ

비카시테루 츠모리다요

미화할 셈인거지?


あらら、なんて、なんて下等なの!

아라라 난테 난테 게도-나노

어머나, 이리도 망측할 수가!


ああ、得体の知れない引力が、靴の底にある

아아 에타이노 시레나이 인료쿠가 쿠츠노 소코니 아루

아아, 정체 모를 인력이 구둣발 아래에 있어


そうだ、きっとそのせいだ

소-다 킷토 소노세이다

그래, 분명 그것 때문일거야


本気で言ってる?なんで笑ってるの?

혼키데 잇테루 난데 와랏테루노

진심으로 하는 소리야? 왜 웃고 있어?



こんなもんだろうと納得できない

콘나몬다로-토 낫토쿠 데키나이

원래 이런거다 라니 납득이 안 돼


だってそこまで馬鹿じゃない

닷테 소코마데 바카쟈나이

왜냐면 그정도로 멍청하지는 않거든


きっとこうだろうと期待もできない

킷토 코-다로-토 키타이모 데키나이

분명 이럴거다 라고 기대도 못 해


そこまで賢くないから

소코마데 카시코쿠 나이카라

그정도로 영리하진 못하니까


光の当たらない場所で捻じ曲がった

히카리노 아타라나이 바쇼데 네지마갓타

빛 들지 않는 장소에서 뒤틀린


曲がって生まれた希望と

마갓테 우마레타 키보-토

날 적부터 비틀린 희망과


会って話したら肥えていたんです

앗테 하나시타라 코에테이탄데스

만나서 이야기 했다가 눈만 높아진 거지


情がわいちゃって殺せない

죠-가 와이챳테 코로세나이

정이 들어서 죽일 수가 없어


気づいた頃には   誰もここには

키즈이타 코로니와 다레모 코코니와

눈치챘을 땐 이미 그 누구도,


歩く姿を笑う

아루쿠 스가타오 와라우

걷는 모습을 비웃는


人影も、もうなかった

히토카게모, 모-나캇타

사람 그림자조차도 이제 이곳에 없었어


どこにもなかった

도코니모 나캇타

그 어디에도 없었어



カゴから放たれた鳥や水槽の魚にも

카고카라 하나타레타 토리야 스이소-노 사카나니모

우리에서 해방된 새나 수조 속 물고기에게도


淘汰される時が来る

토-타사레루 토키가 쿠루

도태되는 날은 찾아와


あらら、なんて、なんて可哀想

아라라 난테 난테 카와이소-

어머나, 이리도 가엾을 수가


今日もきっと他人事、だけど、いつまでも続かない

쿄-모 킷토 타닌고토 다케도 이츠마데모 츠즈카나이

오늘도 분명 남 일 같겠지, 하지만 언제까지고 그렇지만은 않을거야


そうだ、あーえっと…明日は…

소-다 아- 엣토 아시타와

그래, 아- 어디보자, 내일은…


…そんな仕組みと刺し違えてやるさ!

손나 시쿠미토 사시치가에테야루사

...그런 운명과 서로 칼을 겨눠주겠어!


カゴから放たれた鳥や水槽の魚だと

카고카라 하나타레타 토리야 스이소-노 사카나다토

우리에서 해방된 새나 수조 속 물고기라고


美化してるつもりだよ

비카시테루 츠모리다요

미화할 셈인거지?


あらら、なんて、なんて下等なの!

아라라 난테 난테 게도-나노

어머나, 이리도 망측할 수가!


ああ、得体の知れない引力が、靴の底にある

아아 에타이노 시레나이 인료쿠가 쿠츠노 소코니 아루

아아, 정체 모를 인력이 구둣발 아래에 있어


そうだ、きっとそのせいだ

소-다 킷토 소노세이다

그래, 분명 그것 때문일거


本気で言ってる?なんで笑ってるの?

혼키데 잇테루 난데 와랏테루노

진심으로 하는 소리야? 왜 웃고 있어?



ら る ら る だ る ら り ら

라 루  라 루 다 루 라 리 라


た る ら た る ら た る ら り ら る ら

타 루 라 타 루 라 타 루 라 리 라 루 라


だ どぅ だ どぅ だ どぅ だ どぅ だ だ

다 두 다 두 다 두 다 두 다 다


る た る ら ん ら る ら る ら る ら た

루 타 루 랑 라 루 라 루 라 루 라 타


ら る ら る だ る ら り ら

라 루  라 루 다 루 라 리 라

 

た る ら た る ら た る ら り ら る ら

타 루 라 타 루 라 타 루 라 리 라 루 라


だ どぅ だ どぅ ぱ どぅ ぱ ぱ ぱ ぱ  

다 두 다 두 빠 두 빠 빠 빠 빠


ら ん ら る ら ん ら る

랑 라 루 랑 라 루


ら り ら り ら る ら る ら

 

라 리 라 리 라 루 라 루 라