가사번역
はらわた / ZOMOZ
너에 게서였을 까?
엄마 에게서였 어
종일 기다린 바보 였네
또 다시 아침 됐어
마주 쳐서 그런가?
왠지 또 고민했 네
네가 아니었다면 은
꽂히 지 않았으려나?
피부 안쪽에
붉은 색 얼룩
난반 사 컬러
선명 한 커버
닿으 니까 장 난 아녔어
몰랐었 어 머릿속 에 네가
아 싫다
설마 하니 너였 었어?
너였 어! 하아... 알았으니 깐
어라 제멋대로네
별명 은 마하라 자야
샤워 한 그 대로인
몸 은 알몸이야
아님 버터인가
비장의 기술 잔뜩
아~ 고 비 투 성 이!
Rāmāyana Saga 가 하와와와...!
부드러운 황 폐감이야
틈 속 에서 휠 것 같이
엄청나게 부드 러운
속 안 에 든 것들이 훤히 보인다면
부드러운 황 폐감이야
틈 속 에서 휠 것 같이
엄청나게 부드 러운
안 에 든 것들이
당신 안에
'번역 > 가사 번역' 카테고리의 다른 글
GUMI - 유령 저택의 목 매단 소녀(幽霊屋敷の首吊り少女) (0) | 2018.11.19 |
---|---|
GUMI - 뇌내 전파(ノーナイデンパ) (0) | 2018.11.19 |
하츠네 미쿠(初音ミク) - 첫출발과 카프카(始発とカフカ) (0) | 2018.11.19 |
하츠네 미쿠(初音ミク) - 이 실없고 멋진 세상은 나를 위해 존재한다(このふざけた素晴らしき世界は、僕の為にある) (0) | 2018.11.19 |
GUMI - 투명 엘레지(透明エレジー) (0) | 2018.11.19 |