【GUMI】ナキムシロボ【オリジナルMV】
早足歩きの君たちにつられ
걸음 빠른 너희에게 이끌려
こっそり後ろを歩いてく
슬쩍 뒤따라 걸어가는
僕は思い違いで笑ってる
난 혼자만의 착각으로 웃고있는
寂しがりロボット
외로움 잘 타는 로봇
曖昧言葉のフィルターで
애매한 언어 필터 때문에
伝えたい事何にも響かない
무엇 하나 제대로 전할 수 있는게 없어
だからやっぱり僕の気持ちなんか届いてなかった
그래서 내 기분 같은 건 역시 전혀 전해지지 않았어
애매한 언어 필터 때문에
伝えたい事何にも響かない
무엇 하나 제대로 전할 수 있는게 없어
だからやっぱり僕の気持ちなんか届いてなかった
그래서 내 기분 같은 건 역시 전혀 전해지지 않았어
ちょっとまって 今だけはさ
잠깐 기다려 지금 만큼은
その手 離さないで
그 손 놓지 말아줘
잠깐 기다려 지금 만큼은
その手 離さないで
그 손 놓지 말아줘
ナキムシロボが 何処かで泣いた
울보쟁이 로봇이 어딘가서 울었어
誰にも気づかれないで 泣いた
누구도 눈치 못 채게 울었어
そうして君と遠くなったら
그렇게 너와 멀어지면
どうやって歩こっか
어떻게 걸음을 떼어야 할까
울보쟁이 로봇이 어딘가서 울었어
誰にも気づかれないで 泣いた
누구도 눈치 못 채게 울었어
そうして君と遠くなったら
그렇게 너와 멀어지면
どうやって歩こっか
어떻게 걸음을 떼어야 할까
ナキムシロボの心の傷は
울보쟁이 로봇의 마음의 상처는
誰にも分からないんだろ
누구도 알아채지 못하겠지
ほら僕だって
이거 봐 나조차도
分からなかった傷だ
모르고 있던 상처야
울보쟁이 로봇의 마음의 상처는
誰にも分からないんだろ
누구도 알아채지 못하겠지
ほら僕だって
이거 봐 나조차도
分からなかった傷だ
모르고 있던 상처야
早足歩きの君を見失い
걸음 빠른 널 놓치고
ぽつり一人佇んでる
혼자서 덩그러니 서있는
僕は思い違いで悩んでる
난 착각으로 고민하고 있는
寂しがりロボット
외로움 잘 타는 로봇
걸음 빠른 널 놓치고
ぽつり一人佇んでる
혼자서 덩그러니 서있는
僕は思い違いで悩んでる
난 착각으로 고민하고 있는
寂しがりロボット
외로움 잘 타는 로봇
パララ パララ
파라라 파라라
パララ パラパラ
파라라 파라파라파라라 파라라
パララ パラパラ
ちょっとだけ雨に濡れて
잠깐이라도 비에 젖어서
涙 隠さなきゃね
눈물을 감춰야 해
잠깐이라도 비에 젖어서
涙 隠さなきゃね
눈물을 감춰야 해
ナキムシロボは迷子になった
울보쟁이 로봇은 미아가 됐어
声が上手く出せなくなってた
목소리가 잘 안 나오게 됐어
そうして君を探していっても
그래서야 널 찾아간다고 해도
僕だって叫べるかい
나라고 외칠 수 있을까
울보쟁이 로봇은 미아가 됐어
声が上手く出せなくなってた
목소리가 잘 안 나오게 됐어
そうして君を探していっても
그래서야 널 찾아간다고 해도
僕だって叫べるかい
나라고 외칠 수 있을까
ナキムシロボの心の涙
울보쟁이 로봇의 마음의 눈물은
雨に濡れてもバレちゃうな
비에 젖어도 다 들켜버리네
ほら僕だって
이거 봐 나조차도
気付いてたんだ ずっと
눈치채고 있었는걸 줄곧
울보쟁이 로봇의 마음의 눈물은
雨に濡れてもバレちゃうな
비에 젖어도 다 들켜버리네
ほら僕だって
이거 봐 나조차도
気付いてたんだ ずっと
눈치채고 있었는걸 줄곧
僕が生まれた日の
君の顔を今も覚えているよ。
目の下にクマを付けて言ったんだ。
おはよう、はじめまして。
내가 태어난 날의 네 얼굴을 지금도 기억해.
눈 아래가 거뭇거뭇한 얼굴로 말했었어
안녕, 반가워.
それからたくさん色んな事があって
君は大人になったね。
おもちゃの僕と遊ぶ時間は減ったけれども、
僕はまだ隣に居ても良いかなあ?
그로부터 여러가지 일이 있고서 넌 어른이 되었네.
장난감인 나랑 놀 시간은 줄었지만, 난 아직 네 곁에 있어도 되는걸까?
ナキムシロボの言葉のフィルター
울보쟁이 로봇의 언어 필터
自分で置いた心の壁だ
나 자신이 놓은 마음의 벽이야
意味の無い事ばかりを並べて
의미 없는 것들만 쭉 늘어놔선
どうやって話すんだ
어떻게 대화할 셈이야
울보쟁이 로봇의 언어 필터
自分で置いた心の壁だ
나 자신이 놓은 마음의 벽이야
意味の無い事ばかりを並べて
의미 없는 것들만 쭉 늘어놔선
どうやって話すんだ
어떻게 대화할 셈이야
すれ違いの僕たちの道は
스쳐지나가는 우리들의 길은
同じようで違ったんだ
같은 듯 하면서 달랐던거야
そりゃ君だって
그거라면 너라고 해도
気付かなかったワケさ
눈치 못 챌만 해
스쳐지나가는 우리들의 길은
同じようで違ったんだ
같은 듯 하면서 달랐던거야
そりゃ君だって
그거라면 너라고 해도
気付かなかったワケさ
눈치 못 챌만 해
でもこれだって 伝わるのかな
그래도 이거라면 전해질까,
なんて
해서.
그래도 이거라면 전해질까,
なんて
해서.
'번역 > 가사 번역' 카테고리의 다른 글
GUMI - 싱크로사이클로트론 ・ 스피리츄어라이져.(シンクロサイクロトロン・スピリチュアライザー。) (0) | 2018.11.19 |
---|---|
GUMI - 고래의 거리(くじらの街) (0) | 2018.11.19 |
하츠네 미쿠(初音ミク) - 거울 건너편의 추한 나(鏡の向こうの醜い私) (0) | 2018.11.19 |
GUMI - 안티 그래비티즈(アンチグラビティーズ) (0) | 2018.11.19 |
하츠네 미쿠(初音ミク) - 정동 클래식(情動クラシック) (0) | 2018.11.19 |