【おどP】RUN【初音ミク】

https://youtu.be/Kdz2rbxaVmg?si=E4bYnzsCvGEOGpld

 

なんで君は泣いているの さっきまで怒っていたのにさ

난데 키미와 나이테이루노 삿키마데 오콧테이타노니사
어째서 네가 울고있어? 아까 전만 해도 성질내고 있었으면서

思いつく限りの罵声と お馴染みの常套句を浴びせたじゃない
오모이츠쿠카기리노 바세이토 오나지미노 죠-토-쿠오 아비세타쟈나이
생각나는 욕설이란 욕설과 지긋지긋한 상투적인 말은 다 퍼부어댔잖아

遡るコト9時間前 僕と君は大喧嘩をした
사카노보루 코토 큐지캉 마에 보쿠토 키미와 오오켄카오 시타
사건을 거슬러 올라가 9시간 전, 나와 넌 크게 싸웠어


互い 譲らない 意地を維持したまま 平行線を辿り
타가이 유즈라나이 이지오 이지시타마마 헤-코-센오 타도리
서로 양보하지 않고 의지를 유지한 채로 평행선을 따라가

そして 時は 早送りされ
소시테 토키와 하야오쿠리사레
그리고 시간은 빠르게 흘러

メロドラマは 終わる
메로도라마와 오와루
멜로 드라마는 끝나



「頑張りました サイゴのサイゴまで
「간바리마시타 사이고노 사이고마데
「수고했습니다 마지막의 끝까지

持てる限りの力 振り絞り」
못테루카기리노 치카라 후리시보리」
가지고 있는 모든 힘을 쥐어짜내서」

それなのに どうして僕はまだ
소레나노니 도-시테 보쿠와 마다
그런데도 어째서 난 아직

ここに居るんだろう あんなに動けてたのに
코코니 이룬다로- 안나니 우고케테타노니
여기에 있는걸까 그렇게나 움직였는데

 

 

なんか急に態度が軟化 周りも急に優しくなった
난카 큐-니 타이도가 난카 마와리모 큐-니 야사시쿠 낫타
어째 갑자기 태도가 물러지고 주변사람들도 갑자기 상냥해졌어

やたら たくさん人が来てくれたり 昔の話をしてくれたり
야타라 타쿠상 히토가 키테쿠레타리 무카시노 하나시오 시테쿠레타리
많은 사람들이 와주거나 옛날 이야기를 해주거나

少し記憶が戻ってきた 僕は病院のベッドの上
스코시 키오쿠가 모돗테키타 보쿠와 뵤-잉노 벳토노 우에
조금씩 기억이 돌아왔어 나는 병원 침대 위

あの日お店を出た後に 強い衝撃が体を走り
아노 히 오미세오 데타 아토니 츠요이 쇼-게키가 카라다오 하시리
그 날 가게를 나선 후에 강한 충격이 몸을 내달렸어

 

 

そして 時が スローモーション
소시테 토키가 스로-모-션
그리고 시간이 슬로우 모션

赤い車輪が見えた
아카이 샤링가 미에타
붉은 바퀴가 보였어

 


「よく出来ました 最初の最初から
「요쿠 데키마시타 사이쇼노 사이쇼카라
「 잘 했습니다 최초의 처음부터

全ての愛と心 詰め込んで」
스베테노 아이토 코코로 츠메콘데」
모든 사랑과 마음을 담아」

それなのに どうして僕はまだ
소레나노니 도-시테 보쿠와 마다
그런데도 어째서 나는 아직

喋れないんだろう 言葉溢れてくるのに
샤베레나인다로- 코토바 아후레테쿠루노니
말할 수 없는 걸까, 하고 싶은 말은 넘치는데

 


ここで少し時を戻し 隠れてる所を見てみよう
코코데 스코시 토키오 모도시 카쿠레테루 토코로오 미테미요-
여기서 조금 시간을 돌려 숨겨진 부분을 보자

遡るコト8時間5分前に 緊急オペが始まった
사카노보루 코토 하치지캉 고분마에니 킨큐오페가 하지맛타
거슬러 올라가는 8시간 5분 전 긴급 수술이 시작됐어

機械じかけの神様の お陰で大団円を迎え
키카이지카케노 카미사마노 오카게데 다이단엔오 무카에
기계장치의 신님의 가호로 대단원을 향하는

・・・るようなコトはなくて 心電図は平行線を辿った
…루요-나 코토와 나쿠테 신덴즈와 헤-코-센오 타돗타
…듯 했지만 그런 일 없이 심전도는 평행선을 따라가

そして 時は今 立ち止まる
소시테 토키와 이마 타치도마루
그리고 시간은 지금 멈춰섰어

僕の歩みと 共に
보쿠노 아유미토 토모니
나의 걸음과 함께

 


「頑張りました 最期の最期まで
「간바리마시타 사이고노 사이고마데
「수고했습니다 임종의 최후까지

持てる限りの力 振り絞り」
못테루카기리노 치카라 후리시보리」
가지고 있는 모든 힘을 쥐어짜내어」

そんなコト 心から言えるの?
손나 코토 코코로카라 이에루노?
그 말 진심으로 하는 말이야?

「後悔なんてない」と 言えますか?
「코-카이난테 나이」토 이에마스까?
「후회따위는 안 해」라고 말할 수 있어?

突然終わる 命 気付かずに
토츠젠 오와루 이노치 키즈카즈니
돌연 끝난 목숨을 눈치채지 못하고

現在形は変わる 過去分詞に
겐자이케이와 카와루 카코분시니
현재형은 바뀌어 과거분사로

それまでは せめて伝えてよ
소레마데와 세메테 츠타에테요
그때까지는 적어도 내게 전해줘

ベタでもいいから ベターなその声を
베타데모 이이카라 베타-나 소노 코에오
진부해도 좋으니 듣기좋은 그 목소리를

ベッドで眠る僕を 見つめる君
벳토데 네무루 보쿠오 미츠메루 키미
침대에서 자는 나를 바라보는 너

それを上から 眺めてるのは僕
소레오 우에카라 나가메테루노와 보쿠
그걸 위에서 바라보고있는 건 나

わだかまり 涙で流したら
와다카마리 나미다데 나가시타라
맘 속 응어리를 눈물로 흘려보냈다면

口づけしましょう いつもの仲直り
쿠치즈케시마쇼- 이츠모노 나카나오리
입맞춤 하자 언제나 하던 화해

さあ。
사아
자아.

 


注)この物語はフィクションですが
코노 모노가타리와 휘쿠숀데스가
주)이 이야기는 픽션입니다만

ノンフィクションになる可能性があります。
논휘쿠숀니 나루 카노-세-가 아리마스
논픽션이 될 가능성이 있습니다.

実在の人達とは後悔少なめの毎日をね。
시츠자이노 히토타치토와 코-카이스쿠나메노 마이니치오네
실재하는 사람들과는 부디 후회없는 나날을 보내시기를