wowaka 『アンハッピーリフレイン』feat. 初音ミク / wowaka - Unhappy Refrain (Official Video) ft. Hatsune Miku




散弾銃とテレキャスター 言葉の整列、アンハッピー 

산단쥬-토 테레캬스타 코토바노 세이레츠 안핫피-
산탄총과 텔레캐스터 정렬된 단어, 언해피
 
単身、都会の町並み 撃ち込んだ音、嫌いですか? 
탄신 토카이노 마치나미 우치콘다 오토 키라이데스까?
홀로, 도시의 상점가 쏘아맞춘 소리, 싫어하나요?
 
声が潰れるまで歌って 何度の時間を棒に振った 
코에가 츠부레루마데 우탓테 난도노 지칸오 보-니 훗타
목이 망가질 때까지 노래하며 수많은 시간을 허비해
 
やっとのこと手に入れたアンタ 手離す訳にいかないでしょ 
 얏토노 코토 테니 이레타 안타 테바나스 와케니 이카나이데쇼
겨우 손에 넣은 그대인데 쉽게 놔줄 리는 없잖아요
 
「ワンマンライブ大成功!」 頭の中は少女漫画 
완만라이브 다이세이코-!」 아타마노 나카와 쇼-죠-망가
「 원맨 라이브 대성공 ! 」머릿 속의 상상은 소녀만화
 
残弾、既に無くなった 此処で一度引き返そうか 
잔단 스데니 나쿠낫타 코코데 이치도 히키카에소-카
남은 탄환은 이미 바닥났어. 여기서 일단 물러날까
 
そっと置いた丁度良い都合を 何度も拾い上げてたんだ 
솟토 오이타 쵸-도 이이 츠고-오 난도모 히로이아게탄다
몰래 감춰 둔 딱 좋은 핑계를 몇번이고 꺼내들었어
 
みっともない暮らしにもうバイバイ そろそろ迎えが来るのでしょ? 
밋토모나이 쿠라시니 모- 바이바이 소로소로 무카에가 쿠루노데쇼?
꼴불견인 생활과는 이제 바이바이 슬슬 마중 나올 때가 됐죠?
 
 間違い探しばかりふらふら 
마치가이 사가시바카리 후라후라
잘못된 것만 찾을 뿐 비틀비틀
 
振り返り方、教えて頂戴よ 
후리카에리카타, 오시에테 쵸-다이요
뒤돌아보는 방법, 가르쳐 주지 않을래요?
 
足りないものはもう無い、もう無い 
타리나이 모노와 모-나이 모-나이
부족한 건 이제 없어 이제 없어
 
そうかい? そうかい、そうかい 
 소-카이? 소-카이 소-카이
그래? 그래 그래
 
言うならそれは、それはラッキー 
이우나라 소레와 소레와 랏키
말하자면 그것은 그것은 럭키
 
繰り返しの三十九秒 廻(めぐ)り廻(めぐ)っていたら 見えた、それはハッピー? 
쿠리카에시노 산쥬-큐-뵤- 메구리 메굿테이타라 미에타 소레와 핫피?
반복되는 39초를 돌고 돌고있다보니 보였어, 그것은 해피?
 
納得なんてするはずないわ! 
낫토쿠 난테 스루하즈와나이와!
납득 따위 할 리가 없잖아!
 
どんだけ音を重ねたって 終わりも始まりもやっては来ないな 
돈다케 오토오 카사네탓테 오와리모 하지마리모 얏테와 코나이나
아무리 소리를 겹쳐봐도 끝도 시작도 찾아오지는 않네
 
つまりつまり意味はないの 
츠마리 츠마리 이미와 나이노
결국 결국 의미는 없는거야
 
どうやらアンタもわかっちゃいないな? 
도-야라 안타모 와캇챠 이나이나?
아무래도 너도 눈치 못 챈 모양이지?
 
画面の向こう 落ちていった 
가멘노 무코- 오치테잇타
화면의 저편 떨어져 가는
 
逆さまのガール、おとなのせかい。 
사카사마노 가루 오토나노 세카이
거꾸로 된 소녀, 어른들의 세계
 
散弾銃とテレキャスター 言葉も無いよなアンラッキー 
산단쥬-토 테레캬스타 코토바모나이요나 안랏키
산탄총과 텔레캐스터 할 말도 없을 듯한 언럭키
 
満身創痍 ゲームオーバー 
만신소-이 게-무 오바
만신창이 게임오버
 
目に見えて嫌そうな感じですね? 
메니 미에테 이야소-나 칸지데스네?
눈 앞에 보이면 싫을 것 같은 느낌이죠?
 
散々躓(つまず)いたソレは もう一回を諦めた 
산잔 츠마즈이타 소레와 모- 잇카이오 아키라메타
지독하게도 좌절을 거듭한 그건 '한번 더'를 포기했어
 
転がりつつも勘違った そこでアンタが笑ってたんだ 
코로가리츠츠모 칸치갓타 소코데 안타가 와랏테탄다
계속 구르면서도 알아채지 못했던 그곳에서 당신이 웃고 있었어
 
ワンマンライブ大成功 祭りの後のセンチメンタル 
완만 라이브 다이세이코- 마츠리노 아토노 센치멘타루
원맨 라이브 대성공 축제가 끝난 뒤의 센티멘탈
 
満場一致解散だ 此処で一度裏返そうか 
만죠-잇치 카이산다 코코데 이치도 우라가에소-카
만장일치로 해산이야. 여기서 한번 뒤집어볼까
 
声が潰れるまで歌って 何度の時間を棒に振って 
코에가 츠부레루마데 우탓테 난도노 지칸오 보-니 훗테
목이 망가질 때까지 노래하며 수많은 시간을 허비하고
 
やっとのこと手に入れたアンタ ねえ、ご機嫌は如何ですか 
얏토노 코토 테니 이레타 안타 네에, 고키겐와 이카가데스카
겨우 손에 넣은 그대, 저기, 지금 기분이 어때요?
 
良くない夢の続きそわそわ 
요쿠나이 유메노 츠즈키 소와소와
기분나쁜 악몽의 연속 안절부절
 
間違え方を忘れたその末路 
마치가에카타오 와스레타 소노 마츠로
틀리는 법을 잊어버린 그 말로
 
なりたいものを頂戴、頂戴 
나리타이모노오 쵸-다이 쵸-다이
되고 싶은 걸 부탁해 부탁해
 
「もう無い。」 
모- 나이。」 
이제 없어。」 
 
そうかい?そうかい? 
소-카이?소-카이?
 그래? 그래?
 
どうしてそれが、それがハッピー 
도-시테 소레가 소레가 핫피
어째서 그것이, 그것이 해피
 
虚ろ目の午前四時 迷い迷って 辿り着いたそこがハッピー? 
우츠로메노 고젠요지 마요이마욧테 타도리츠이타 소코가 핫피?
눈이 초점을 잃은 새벽 4시 헤매고 헤매다 겨우 도착한 그곳이 해피?
 
こんなに疲れているのになあ 
콘나니 츠카레테 이루노니나아
이렇게나 지쳐있는데 말이야
 
どうしてこれが、これがハッピー 
도-시테 코레가 코레가 핫피
어째서, 이것이 이것이 해피
 
終わりも見えない道に寝そべって 
오와리모 미에나이 미치니 네소벳테
끝이 보이지 않는 길에 엎드려
 
ぐらりぐらり崩れちゃうわ 
구라리 구라리 쿠즈레챠우와
어질어질해서 쓰러질 것 같아
 
どうやらアンタの姿が邪魔で 
도-야라 안타노 스가타가 쟈마데
아무래도 당신의 모습이 방해야
 


言うならそれは、それはハッピー 
이우나라 소레와 소레와 핫피
말하자면 그것은, 그것은 해피
 
繰り返しの三十九秒 廻(めぐ)り廻(めぐ)っていたら 見えた、それはラッキー? 
쿠리카에시노 산쥬-큐-뵤- 메구리 메굿테이타라 미에타 소레와 핫피?
반복되는 39초를 돌고 돌고 있다보니 보였어, 그것은 해피?
 
なんだか不思議と報われないなあ 
난다카 후시기토 무쿠와레나이나아
어째선진 몰라도 보답받질 못하네
 
ただ音を重ねたって 終わりも始まりもやっては来ないな 
타다 오토오 카사네탓테 오와리모 하지마리모 얏테와 코나이나
계속 소리를 겹쳐봐도 끝도 시작도 찾아오진 않네
 
つまりつまり意味は無いよ! 
츠마리 츠마리 이미와 나이요!
결국 결국 의미는 없는거야!
 
そうだね今すぐ飛び降りよう 
소-다네 이마스구 토비오리요-
그러네, 지금 당장 뛰어내리자
 
画面の向こう 落ちていった 
가멘노 무코- 오치테잇타
화면의 저편 떨어져 가는
 
逆さまのガール、おとなのせかい。 
사카사마노 가루 오토나노 세카이
거꾸로 된 소녀, 어른들의 세계
 
それは? 
소레와?
그것은?